High Hopes- Pink Floyd

هنگام جوانی، آنسوی افق آنجا
در دنیایی از مغناطیس و معجزات می زیستیم
اندیشه هایمان مدام و بی مرز پرسه میزد
زنگ ناقوس جدایی آغاز شده بود
درسراسر جاده طولانی و پایینتر از گذرگاه
آیا هنوز در دوراهه دیدار میکنند؟
دسته ی ژنده پوشی که گامهایمان را دنبال می کردند
پیش از آن که زمان رویا هایمان را ببرد، می دویدند
انبوهی از جانوران کوچک را بر جای مینهادند
می کوشیدند مارا به زمین بدوزند
به یک زندگی دست خوش پوسیدگی آهسته
سبزه،سبز تر تو
نور نورانی تر بود
شبهای شگفتی
دوستان دورمان بودند
به فراسوی خاکستر سوزان پل های پشت سرم می نگرم
به یک نظر ،که طرف دیگر پل چقدر سبز بود
گام هایی که به پیش برداشته شد، دوباره در خوابگردی به پس نهاده شد
با نیروی موجی خواب آلود کشیده می شدیم
بر بلندایی رفیع
با پرچم در اهتزاز به بلندیهای سرگیجه آور آن دنیای رویائی رسیدیم
تا ابد در چنگال اشتیاق و بلند پروازی
عطشی هست که هنوز سیراب نشده
چشمان خسته ما هنوز به سوی افق بال می گشاید
هرچند بارها از این راه رفته ایم
سبزه سبز تر بود
نور نورانی تر بود
و مزه شیرین تر
شبهای شگفتی
دوستان دورمان بودند
چه بامدادان درخشانی است
آب جاریست
رود بی پایان
تا ابد الي ابد
In a world of magnets and miracles
Our thoughts strayed constantly and without boundary
The ringing of the division bell had begun
Along the long road and on down to the causeway
Do they still meet there by the cut
There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before time took our dreams away
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
To a life consumed by slow decay
The grass was greener
The light was brighter
With friends surrounded
The nights of wonder
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side
Steps taken forwards but sleepwalking back again
Dragged by the force of some inner tide
At a higher altitude with flag unfurled
We reached the dizzy heights of that dreamed up world
****
Encumbered forever by desire and ambition
There's a hunger still unsatisfied
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road we've been so many times
The grass was greener
The light was brighter
The taste was sweeter
The nights of wonder
With friends surrounded
The dawn mist glowing
The water flowing
The endless river
Forever and ever
ترجمه از م.ازاد و فرخ تميمي
لينك دانلود رو داشته باشيد!D: تقصير بلاگفائه.